22편

(10.5시간)

60일

수강정지 3회

최대 30%

199,000원

월 
16,583원

12개월 무이자 할부 시

5만원 이상 구매 시

무이자 할부를 지원해 드려요! 💳

지금 진행 중인 이벤트 🎉

클래스를
소개합니다. 🙌

👀 한 눈에 보는 클래스

모두의 난이도

자료 제공

🔍 ️더 자세히 살펴볼까요?

중한 번역 클래스는 별도 교재가 제공되지 않습니다.
첨부 파일의 원문 텍스트를 클래스 수강 전 직접 번역해보는 것을 추천합니다.
클래스 수강 후 한층 업그레이드된 번역 스킬을 느끼실 수 있을 겁니다!




중한 번역은 중국어 텍스트를 모국어인 한국어로 번역하는 것이지만,
그렇다고 해서 중국어를 조금 잘하는 사람이라면 누구나 잘할 수 있는 것이 아닙니다!
같은 한국어라고 하더라도 누가 어떻게 번역했나에 따라 그 수준은 천차만별입니다.

.

중한 번역! 실전 가이드 클래스는...

1st. 필수 기초 지식 습득

중국어를 번역하는 데 꼭 필요한 필수 기초 지식을 습득할 수 있습니다.

2nd. 번역팁과 참고 자료

20가지의 번역팁과 유용한 참고 사이트를 자져가실 수 있습니다.

3rd. 실전 훈련, 번역 스킬업

총 20개의 텍스트를 직접 번역하면서 실전 중국어 훈련 경험을 쌓을 수 있습니다.
또 각 텍스트에 대한 참고 번역을 강의에서 알려드리기 때문에,
잘된 중국어 번역에 대한 기준을 수립하고 번역 스킬을 업시킬 수 있습니다.

4th. 능동형 번역학습

지금까지의 번역 클래스들은 "단순한 번역 스킬을 나열하고, 예시를 한두 문장 제시"하여 수동적이었다면,
중한 번역! 실전 가이드 클래스는 "20개의 중국어 텍스트를 직접 번역하면서 배운 번역 스킬을 능동적인 적용"할 수 있습니다.

번역투가 느껴지지 않고, 매끄러운 한국어로 표현하는 법을 배울 수 있습니다.
또한 실제 번역 과정에서 느끼셨을 막연함이나 불안함을 해소해드리겠습니다.


수강 신청 전, 본 클래스에 대한 이해를 돕기 위해 몇 가지 사항을 안내해드리겠습니다.

1. 클래스 목표
  • 통번역대학원, 행정고시 국제통상직렬 등 시험 준비에서부터 실무 투입까지 절대 기죽지 않는 탄탄한 중국어 번역 기본기 다지기
  • 중국어 번역 초보자는 번역의 기본기를 탄탄하게 다질 수 있음.
  • 중국어 번역 중수 이상이신 분들은 매끄러운 한국어로 표현하는 힘을 기를 수 있음.
2. 클래스 대상
  • 통번역대학원 입시생
  • HSK 6급 및 행정고시 국제통상직렬 수험생
  • 중국 실무를 담당하고 있는 회사원
  • 프리랜서 번역사로 제2의 삶을 꿈꾸는 분
  • 전문성을 향상시키고자 하는 현직 번역사
  • 고급 한국어를 학습하고 싶은 중국인
3. 클래스 난이도
  • 중국어 텍스트 이해에 기본적으로 큰 어려움이 없으신 분들 (HSK 5급 이상)에게 적합한 강의
4. 클래스 특징
  • 다양한 주제의 20가지 텍스트를 강사와 함께 직접 번역해보는 '실전 번역' 강의
  • 실제 번역을 통해 실무 번역 경험과 실력 향상의 두 마리 토끼 잡기
  • 매 강의마다 실무 번역에 유용한 '번역 TIP' 제공
5. 기대 효과
  • 번역 초보: 번역 기본기 다지기 및 전문 용어 습득
  • 번역 중수: 어색한 번역투에서 벗어나 매끄러운 한국어로 번역
  • 번역 고수: 표현력 증진 및 통역 품질 향상

안녕하세요!
중한 번역! 실전 가이드를 맡은 박지혜 마스터입니다.
좋은 기회로 이렇게 여러분을 만나뵙게 되어 무척 반갑습니다 :)

저는 통번역대학원을 졸업하고 현재 국제회의 통역사로 활동하고 있습니다.
때문에 다양한 분야에서 통번역 업무를 끊임없이 수행하고 있고요,
7년 간 통번역 에이전시의 대표와 팀장으로 일하면서 수많은 번역물을 감수하고 납품한 경험이 있습니다.
뿐만 아니라, 통번역대학원 입시학원통번역 전문학원에서 번역반 강사로 활동한 경험도 있습니다.
따라서 중한 번역 실력을 향상시키고자 하는 분들께 더없이 좋은 동료이자 길잡이가 되어드릴 수 있을 것이라 생각합니다.

경력사항

  • 한국외국어대학교 중국어과 졸업
  • 이화여자대학교 통역번역대학원 한중 통역과 졸업
  • (前) 통번역 에이전시 링고위더스 공동대표, 브랜딧 통번역팀장 / (現) 한중 국제회의 통역사
  • (前) 중단기 통대입시반 중한 번역반 강의, 현대번역통역학원 중국어 번역반 강의
  • 번역: 제조강국 전략연구, 중국제조 2025 블루북, H백화점 마케팅 협업 계약서, 특허 심사의견통지서, KBS 시사기획창 등
  • 동시통역: 제주포럼, 국제 수소비즈니스 컨퍼런스, 한중일 IT 국장회의, 한중청년포럼, L그룹 신임리더교육 등
  • 순차통역: 국토교통부-과학기술정보통신부 SOC-ICT 융합 국제세미나, 중국 특허 공무원 초청연수, 각종 영화제 GV 통역 등

많은 분께서 중한 번역은 모국어인 한국어로 번역하는 것이니
중국어를 잘하는 사람이라면 누구나 쉽게 할 수 있는 게 아니냐고 말씀하십니다.

하지만 같은 한국어로 쓰여진 글이라도 누가 어떻게 쓰느냐에 따라 그 수준은 천차만별이죠.
특히 번역문임을 알아채지 못할 정도로 자연스럽고 매끄러운 한국어로 표현해내는 건 결코 쉬운 일이 아닙니다.

본 클래스를 수강하시는 분이라면 결코 원문이 중국어라는 것을 알 수 없을 만큼 맛깔스러운 한국어로 번역하실 수 있게 될 겁니다.

총 20개의 텍스트를 번역하는 것,
쉬운 일은 아니지만 저와 함께라면 완주하실 수 있을 거예요.
함께 시작해보시죠!

커리큘럼을
확인하세요 📚
수강권
구경하기 🏷️

안녕하세요

이화코리아입니다 🤗

오류가 발생했어요

잠시 후 다시 시도해 주세요

5.0

(7)

박지혜 동시통역사와 함께하는 중한 번역! 실전 가이드